Wiedźmin 3 bez języka ukraińskiego. Artystka oskarża CDP RED o zablokowanie lokalizacji (Aktualizacja)

Radosław Krajewski
2022/12/14 20:11

Padają poważne zarzuty wobec studia.

Aktualizacja: Otrzymaliśmy oświadczenie CD Projekt RED w sprawie zarzutów Wacabi. Pełną treść publikujemy poniżej.

Zespół lokalizacji CD PROJEKT RED zakończył swoje prace nad aktualizacją next-gen do gry Wiedźmin 3: Dziki Gon jeszcze w 2021 roku. Całość założonych prac była więc gotowa jeszcze przed wybuchem wojny.
Jeśli chodzi o lokalizację naszych gier w języku ukraińskim, na tę chwilę możemy jedynie powiedzieć, że aktywnie przyglądamy się takiej możliwości od dłuższego czasu, ale pozwólcie, że podzielimy się szczegółami, kiedy będziemy na to gotowi.
Jednocześnie chcielibyśmy podkreślić, że - zgodnie z podjętą przez nas decyzją - zaprzestaliśmy współpracy z jakimikolwiek firmami z siedzibą w Rosji oraz sprzedaży naszych gier na terytorium Rosji, i pozostajemy wierni naszemu stanowisku w tej sprawie.

Oryginalna wiadomość: Po wielu miesiącach oczekiwań aktualizacja nowej generacji do Wiedźmina 3: Dziki Gon jest już dostępna na komputerach osobistych, PlayStation 5 oraz Xboxa Series X/S. Gracze donoszą jednak o licznych problemach z wersją pecetową, która ma problemy ze stabilnością i płynnością rozgrywki, oraz kłopotami z aktualizacją gry i zapisanymi stanami rozgrywki na PS5. Lista zmian next-gen upgrade jest długa, a jedną z nowości jest dodanie koreańskiego i chińskiego dubbingu do gry. Pomimo siedmiu lat od premiery Wiedźmin 3 wciąż nie doczekał się kinowej ukraińskiej lokalizacji. Sprawę skrytykowała na Twitterze artystka o pseudonimie Wacabi, która skierowała wobec CD Projekt RED poważne zarzuty.

Wiedźmin 3 bez języka ukraińskiego. Artystka oskarża CDP RED o zablokowanie lokalizacji (Aktualizacja)

CD Projekt RED nie chciało ukraińskiej lokalizacji w Wiedźminie 3?

Ukrainka zwróciła się wprost do polskiego studia z pytaniem, dlaczego przez tyle lat Wiedźmin 3 nie doczekał się dodania ukraińskich napisów, chociaż w grze jest dostępna czeska, czy węgierska lokalizacja. „Ukraińcy kochają wasze gry, a my stanowimy dużą część waszej grupy docelowej” – napisała w poście.

Wczytywanie ramki mediów.

W serii postów przedstawiła, że ukraińskie studia lokalizacyjne negocjowały z CD Projekt RED stworzeniem ukraińskiej wersji językowej do Wiedźmina 3, ale spotkały się z odmową. Wacabi uważa, że za decyzją stał Alexander Radkevich, starszy kierownik ds. lokalizacji w CDPR, który jest obywatelem Rosji. Artystka uważa, że Radkevich odrzucił od ukraińskich firm oferty lokalizacyjne dla Wiedźmina 3 i Cyberpunka 2077.

Nasze ukraińskie studia lokalizacyjne (np. firma UnlocTeam itp.) prowadziły z Państwem długie negocjacje, które zakończyły się odmową i słowami pracownika Państwa firmy „Mam nadzieję, że rozumiecie powody”.

Być może powodem jest Alexander Radkevich, starszy kierownik ds. lokalizacji w CDPR, obywatel Rosji, który najwyraźniej nie może podejmować trzeźwych decyzji. O ile nam wiadomo - odrzucił ukraińskie oferty lokalizacyjne dla #TheWitcher3 i #Cyberpunk2077.

Wczytywanie ramki mediów.

GramTV przedstawia:

Według relacji Wacabi kilka dni temu pojawiła się informacja o aktualizacji rosyjskiej lokalizacji do Wiedźmina 3, na którą podobno poświęcono ponad 100 godzin, aby naprawić najróżniejsze błędy. Co więcej, oficjalne rosyjskie kanały CD Projekt RED w mediach społecznościowych są nadal aktywne, w tym rosyjski kanał Telegram, który został utworzony 8 października bieżącego roku. Również przedpremierowe kopie recenzenckie aktualizacji nowej generacji do Wiedźmina 3 zostały udostępnione rosyjskim dziennikarzom i blogerom zajmującymi się grami. Pomimo tego, że w marcu bieżącego roku CD Projekt RED poinformował o wycofaniu ze sprzedaży swoich gier w Rosji i Białorusi z powodu inwazji wojsk rosyjskich na Ukrainę.

Okazuje się również, że fabularne rozszerzanie Cyberpunk 2077: Widmo Wolności może zawierać rosyjski dubbing. Aktor Egor Vasiliev, który użyczał swojego głosu głównemu bohaterowi w rosyjskiej wersji językowej gry, niedawno ogłosił w transmisji na Twitchu, że dubbing do dodatku został zamówiony w rosyjskim studiu.

Wacabi uważa, że to brak szacunku do Ukraińców, którzy nie mogą liczyć na zagranie w gry CD Projekt RED w ich języku. Dodaje, że „jest bardzo dziwne i obraźliwe” jednoczesne wspieranie rosyjskiego rynku i ignorowanie ukraińskich graczy.

Moje pytanie - czy uważacie, że to w porządku? W świetle tego, jak traktuje was Rosja/ogromny procent Rosjan, gdy chcą, aby Polska była okupowana? Oczywiście macie poważne problemy - rosyjscy pracownicy robią, co chcą, podczas gdy kierownictwo tego nie zauważa (lub woli nie zauważać).

Szanujecie Czechy i Węgry, chociaż ich rynki nie są duże, ale dodaliście dla nich lokalizację tekstu. Polska ma silną przyjaźń z Ukrainą, dlaczego polska firma nie może okazać trochę szacunku i dodać napisy po ukraińsku?

Wczytywanie ramki mediów.

Postawcie się na naszym miejscu. Rozumiem, że nie jesteście nam nic winni. Ale jesteś sami sobie winni szczerość. Zobaczenie waszego wsparcia dla rosyjskiej lokalizacji i serwisów społecznościowych oraz ignorowanie ukraińskiej lokalizacji jest bardzo dziwne i obraźliwe.

Wczytywanie ramki mediów.

Poprosiliśmy CD Projekt RED o odpowiedź wobec przedstawionych zarzutów. Gdy tylko otrzymamy oświadczenie, zaktualizujemy ten artykuł.

Komentarze
25
Tomek
Gość
18/12/2022 18:27

A dlaczego firma CD PROJEKT RED zaczęła tak bardzo wspierać ruski rynek skoro kilka miesięcy temu nagłaśniała o odcinaniu się od rosji a teraz tworzy social media w rosyjskim języku, aktualizacji ruskiej wersji gry, dubbingi rosyjskie... a wszystko do pompowania sprzedaży

Pieniądz jak zawsze z główek wydawców robi fekalia?

dariuszp
Gramowicz
16/12/2022 22:16
Nalfein napisał:

No i co ma piernik do wiatraka? Twierdzisz, że to globalni wydawcy pomijali polski rynek to ci tłumaczę, że to lokalne firmy kupują prawa wydawnicze na nasz kraj i to w ich gestii leży to czy będzie polska wersja czy nie.

No nie zawsze. Już Ci to tłumaczyłem więc drugi raz nie będę. Za pierwszym razem nie zrozumiałeś to i za drugim nie zrozumiesz.

Nalfein
Gramowicz
16/12/2022 19:20
dariuszp napisał:

Polska nie jest dużym rynkiem. Już Ci to tłumaczyłem. Nie rozumiem czego tak trudno Ci zrozumieć proste zdania. Nawet polscy dystrybutorzy nie zawsze robili lokalizację bo czasem się po prostu nie opłacało. Nintendo w Polsce nie jest zbyt popularne. 

No i co ma piernik do wiatraka? Twierdzisz, że to globalni wydawcy pomijali polski rynek to ci tłumaczę, że to lokalne firmy kupują prawa wydawnicze na nasz kraj i to w ich gestii leży to czy będzie polska wersja czy nie.




Trwa Wczytywanie