Tylko u nas - Risen 2 trafi do sklepów w pełnej polskiej wersji językowej na wszystkie trzy platformy, podglądamy twórców lokalizacji przy pracy

Krzysiek Ogrodnik
2012/02/03 10:15

Konkretnie to podglądał Myszasty, a po wszystkim miał okazję porozmawiać z reżyserem polskiej wersji gry Risen 2 i dwoma najważniejszymi aktorami.

Dziś prezentujemy pierwszy z trzech materiałów, na którym reżyser lokalizacji opowiada o swojej pracy. A było nad czym pracować, oj było, bo na przetłumaczenie i przeczytanie czekało 160 tysięcy słów spiętych w 25 tysięcy linie tekstu. W grze usłyszymy głosy przeszło 60 aktorów w tym kilka bardzo dobrze znanych fanom serii Gothic i gry Risen. Nazwiska gwiazd lokalizacji ujawnimy już wkrótce jako pierwsi w kraju.

GramTV przedstawia:

Risen 2 w pełnej polskiej wersji językowej na PC, PlayStation 3 i Xbox 360 zostanie wydany 27 kwietnia tego roku.

Komentarze
92
Usunięty
Usunięty
07/02/2012 22:12
Dnia 06.02.2012 o 23:43, Vroo napisał:

Swoją drogą usiłuję sobie wyobrazić Niemca, czy innego Francuza, który krzywi się na widok gry zlokalizowanej w swoim OJCZYSTYM języku i domaga się wersji angielskiej.

Wystarczy znać dobrze angielski i zerknąć od czasu do czasu na fora danej gry, by się dowiedzieć, że Francuzi, Niemcy i Hiszpanie na swoje dubbingi również narzekają. I to bardzo. Zwłaszcza przed premierą pojawiają się pytania, czy będzie możliwość wyboru języka.I jeżeli myślisz, że to niewielki ułamek tamtejszych graczy - pierwszy inFamous, który wychodził tylko w wersjach zlokalizowanych dla danego kraju, po oburzeniu graczy dostał patcha z angielskimi napisami i voice-overem. http://www.vg247.com/2009/05/19/infamous-euro-versions-to-get-english-language-patch/Tak więc - nie, nie tylko u nas narzeka się na dubbingi.

Usunięty
Usunięty
06/02/2012 23:43

Swoją drogą usiłuję sobie wyobrazić Niemca, czy innego Francuza, który krzywi się na widok gry zlokalizowanej w swoim OJCZYSTYM języku i domaga się wersji angielskiej. Takie narzekanie tylko w naszym zakompleksionym kraju :/ Ja chociaż anglika rozumiem, wolę grać w PL. Nie czuję się wtedy jak "turysta za granicą", tylko, że jestem u siebie.

Usunięty
Usunięty
06/02/2012 01:21

Wszystko bardzo ładnie - tylko gdzie jest rozmowa z aktorami jak news głosi ? Przy okazji ten aktor którego słychać w filmiku to Jarosław Boberek - nasz polski mistrz dubbingu




Trwa Wczytywanie