logo

informacje

Znajdź błąd w Mass Effect i pomóż CD Projektowi

Czwartek, 04.09.2008, godzina 20:32, autor: pepsi

Firma CD Projekt zwraca się z prośbą do osób grających w Mass Effect w celu wyłapania możliwie największej liczby błędów, jakie pojawiły się w lokalizacji RPG-a BioWare'u. Na sygnały polski wydawca czeka do 10 września.

Mass Effect w wersji na PC zadebiutował w Polsce blisko dwa miesiące temu. Obecnie ekipa CD Projektu pracuje nad polonizacją dodatku, Bring Down the Sky. Również podstawowa wersja bestsellerowej produkcji BioWare'u doczekała się rodzimej wersji językowej. Polski wydawca zdaje sobie jednak sprawę, że nie uniknął błędów przy polonizacji.

By jak najbardziej poprawić jakość rodzimego wydania CD Projekt prosi o pomoc samych graczy. Przedstawiciele polskiego dystrybutora czekają na obrazki z Mass Effecta obnażające błędy lokalizacyjne gry. Maile należy przesyłać pod adres localizer@cdprojekt.com (jako temat podając: Mass Effect - błędy lokalizacyjne) do 10 września. Łatka z poprawkami polskiej wersji językowej ME ukaże się wraz z dodatkiem Bring Down the Sky, o którym wcześniej wspominaliśmy. Na razie nieznany jest jednak termin wydania tego rozszerzenia.

Poniżej prezentujemy przykładowe obrazki, jakie można przesyłać na wyżej podany adres. Masz Xboxa 360? Chcesz kupić Kinecta? Sprawdź, ile będzie kosztował!

>

PCMass Effect

Producent: BioWare | dystrybutor: CD Projekt

najnowsze komentarze

Ha, a ja znalazłem błąd w tytule newsa, o! :P

> Ha, a ja znalazłem błąd w tytule newsa, o! :P


Ta, bardzo trudno to było go nie zobaczyć ;)

> Ha, a ja znalazłem błąd w tytule newsa, o! :P


Jedna nieznośna literka się na świat pcha ;P Ale już zrobiliśmy z nią co trzeba :P

Proszę bardzo prawie 530 posty o błędach...
http://forum.gram.pl/forum_post.asp?tid=38914&u=532

Ta gra to jeden wielki błąd.....

Hehe, rzeczywiście. Nieźle zaczynają :D

> Ha, a ja znalazłem błąd w tytule newsa, o! :P


To był taki test czy się do tej roboty nadajesz. Taki system rekrutacji.
...ZDAŁEŚ ;)

Mamy do czynienia z niemym zapisem słowa w(iel)błąd ;-)

Sobie chyba jaja CDP robi??? Pytacie nas o błędy w polskim wydaniu???
To ja spytam kochane CDP tak...PO JAKIEGO DIABŁA GRZEBALIŚCIE W ZABEZPIECZENIACH GRY ???
Mam wersję oryginalną gry wydaną poza granicami kraju i nie ma nic z tego co w tym temacie http://forum.gram.pl/forum_post.asp?tid=38914&u=532 gracze opisują.

Przecież wystarczyło spolszczyć bez gmerania w kodzie i zabezpieczeniach i byście nic robić nie musieli...po prostu śmiech na sali ummm raczej na forum.

A ja mam pytanie,co w zamian? Bo działalności charytatywnej nie prowadze..

Ktos tu sie obudzil z reka w nocniczku...

Z dobrego źródła wiem, kiedy wyjdzie Bring Down the Sky wraz z łatką dla wersji CDP... Podzielę się z wami, bo Was lubię :-) : łatka oraz dodatek zostanie wydana przez CDP dwa tygodnie po premierze Duke Nukem Forever, a jak wiemy, Duke wychodzi w listopadzie. No, to wszystko jasne.

> A ja mam pytanie,co w zamian? Bo działalności charytatywnej nie prowadze..


W zamian będziesz miał znakomitą grę Mass Effect, bez żadnych błędów polonizacyjnych. Nie wystarczy? I jak dla mnie to lekko bezczelne. Każdy jest człowiekiem, CDProjekt tłumaczy tyle gier, że trudno aby się nie mylili. Ja im za złe nie mam, bo zauważcie, jak mają tyle gier do spolszczania, to fiu... W dodatku piractwo...

Trochę późno z tą prośbą wyskoczyli, bo ja na przykład ME już ukończyłem i wracać do gry tylko po to, by złowić kilka błędów, nie zamierzam ;P

@Jaki Ganh1
Co jest bezczelne, wydanie tej gry w takim stanie, czy dawanie ludziom 6 dni na przejscie gry i wyłowienie byków? Wystarczy prześledzić fora, nawet cytowane tutaj żeby mieć pogląd na ilość błędów. Wystarczy tylko chcieć, a nie wymagać od graczy żeby w pierwszym miesiącu roku szkolnego ponownie przeszli grę i wyłowili błędy. A gdzie byli spece z CDP jak posypały się gromy od graczy, gdzie byli jak wszyscy grali (lub usiłowali, bo nie wszystkim udała się sztuka odpalenia gry) na wakacjach?
Nie dziwię się że po takim czasie od wydania większośc graczy ma CDP w nosie, a nadzieja na zagranie w dodatek oddala się coraz bardziej.

Buahaha znalazłem ich tylę, że Nobla bym za to mógł dostać : ). Niestety w wersji anglojęzycznej, więc niestety pomóc wam nie mogę :)

> > A ja mam pytanie,co w zamian? Bo działalności charytatywnej nie prowadze..
>
> W zamian będziesz miał znakomitą grę Mass Effect, bez żadnych błędów polonizacyjnych.
> Nie wystarczy?

Od kiedy to gracze muszą zajmować się błędami lokalizacji gier, zamiast w nie grać, ech ?
Bezczelne jest wydanie gry z błędami, a potem kazanie graczom ich szukać...

> Bezczelne jest wydanie gry z błędami, a potem kazanie graczom ich szukać...

Nie wiem jak Ty, ale ja tu nigdzie przymusu nie widzę :)

> A ja mam pytanie,co w zamian? Bo działalności charytatywnej nie prowadze..


A czy musi być cos w zamian?Nie mozęsz pomóc polskiej firmie bez interesownie?Jak dotad znalzłem[i zapamietałem z ME] około 4 literówek i postram sie je przesłąc dla CD-Projektu za darmo:)

błąd ? tylko jeden? muahahahahahaha :))))
poza tym - to pętla na naszą szyje ... :] bo OCZYWISCIE CDP bedzie chcialo wydać wszystko na raz - CZYLI - nie dostaniemy najpierw Bring Down the Sky (chociaz ILE MOZNA CZEKAC ! w usa juz dawno zapomnieli o tym dodatku !) a potem ew. patch. tylko OCZYWISCIE, dostaniemy to razem, co przeciez OCZYWISCIE opozni prace no bo trzeba wszystko dopracowac a jakze !
a najlepiej od nowa nagrac kwestie Dorocinskiego,. bo to jest dopiero błąd ...

Po pierwsze, polski dubbing to jeden wielki BŁĄD... porażka i tragedia w jednym, nie wspominając o żenujących wulgaryzmach nieobecnych w wersji anglojęzycznej.

Po drugie, kompletna nieznajomość zasad interpunkcji i notoryczne stawianie przecinków przed CZY ORAZ ALBO.

Nie mam zamiaru wysyłać do CDP 500 screenów. Nie mam ochoty na przechodzenie tej gierki po raz drugi.


graja z namithe witcher