informacje
najnowsze informacje
- Alien versus Predator - bitwa taneczna Piątek, 12.03.2010, 19:28
- DLC do BioShock 2 znajduje się na płycie z grą?! Piątek, 12.03.2010, 18:50
- Mafia II raczej bez kolejnego poślizgu Piątek, 12.03.2010, 16:31
- Dirt 3 w produkcji! Piątek, 12.03.2010, 15:25
- God of War III - posłuchaj polskiej wersji językowej Piątek, 12.03.2010, 14:34
- pełna lista informacji kliknij by zobaczyć
powiązane tematy
Amerykańska premiera Mass Effect 2
Wtorek, 26.01.2010, godzina 16:00, autor: Adam "Harpen" Berlik
Stało się. Długo oczekiwana gra Mass Effect 2 jest już dostępna w Ameryce Północnej. Do europejskiej premiery tego cRPG-a pozostały raptem trzy dni. Zamawiając go w pre-orderze sklepu gram.pl można otrzymać go już w czwartek i zgarnąć bonusowe przedmioty.
26 stycznia 2010 z pewnością przejdzie do historii gier wideo. Dzisiaj na amerykańskim rynku debiutuje bowiem Mass Effect 2 – jedna z najbardziej oczekiwanych gier początku bieżącego roku, której raczej nikomu nie trzeba przedstawiać.
Już za trzy dni tytuł firmy BioWare pojawi się również w europejskich sklepach. Rodzimy oddział Electronic Arts przewidział pełną lokalizację, w której usłyszymy m.in. Łukasza Nowickiego (Shepard), Sonię Bohosiewicz (Obiekt Zero), Macieja Maleńczuka (Kapitan Bailey) i Mirosława Zbrojewicza (Człowiek Iluzja).
Mass Effect 2 zbiera wysokie oceny - powyżej 95 procent. Polski magazyn o grach, CD-Action, przyznał grze maksymalną notę. Gra ukazała się zarówno w wersji na Xboksa 360, jak i PC. Jeszcze dzisiaj można zamawiać ją w przedsprzedaży sklepu gram.pl w następujących wersjach:
- zwykła (PC) - 129,90 zł
- kolekcjonerska (PC) - 179 zł
- zwykła (X360) - 199 zł
- kolekcjonerska (X360) - 269 zł
Do każdego zamówienia w ofercie pre-order dołączamy specjalne przedmioty: Terminus Assault Armor (pancerz) i M-490 Blackstorm (karabin) - nie do zdobycia w trakcie gry!
Przypominamy, że wczoraj na gram.pl rozpoczęliśmy Tydzień z grą Mass Effect 2. Zachęcamy również do zapoznania się z naszymi pierwszymi wrażeniami z rozgrywki i artykułem Mass Effect 2 - 10 faktów.
Warto także rzucić okiem na galerię Mass Effect 2, w której znajduje się ponad 140 obrazków. Poniżej prezentujemy premierowy zwiastun gry w polskiej wersji językowej.















Ek nie ma, będzie trzeciego lutego, grejt.
> Edit: Marco, to chyba jest sugestia byśmy się uczyli innych języków....taki przekaz podprogowy ;P
To jest zapowiadana od dawna praca nad poprawieniem wizerunku firmy.
Lol, właśnie wracam z Wrocławskiego saturna. Jest tam Mass Effect 2 PL w cenie 129zl wiec to info ze w europie ma być za 3 dni to jakiś kawał :D
Pierdzielę....gdyby nie to,że lubię uniwersum ME i tyle na tę grę czekałem to...najzwyczajniej w świecie bym przesyłki nie przyjął, bo na ch*ja mi wersja czeska i węgierska obok polskiej?! Ja chcę eng normalny.... i normalny import postaci bo z tego co słyszę nie jest ona możliwa w egzemplarzach ze sklepu....:(
@TobiAlex
To ty jesteś śmieszny bo zbiorowy pozew raz dwa by pozamykał twoją twarz.
To jest jawne oszustwo, pierwszy raz jestem z czegokolwiek niezadowolony jeśli chodzi o wydawanie gier.
Ja do dzisiaj byłem pewien po tym co przeczytałem, że ME2 będzie dostępny w wersji angielskiej, w produkcie tego niema, a w zawartej umowie jest, więc pytam się czy nadal jesteś pewien, że to nie jest łamanie prawa?
Jak dla mnie jest to łamanie praw konsumenckich (czy jakoś tak,już nie myślę od tej sesji -.-),a gry jest to taki sam biznes jak inny i jeśli klient nie jest informowany o bądź co bądź ważnych kwestiach (autorzy chyba uznali,że jak będzie to po polsku to i tak zadowoleni będziemy, a ja nie jestem w stanie zrozumieć po kiego ukrywać głosy oryginalne w grze skoro podczas instalacji nie można ich wybrać?).
Robiąc zamówienie na stronie gram.pl jawnie było napisane,że gra jest w wersji angielskiej i polskiej do wyboru.Po zainstalowaniu gry i jej uruchomieniu okazało się,że wersją narzuconą przez wydawcę jest wersja polska.Jestem rozgoryczony całą tą sytuacją gdyż składając zamówienie oczekiwałem możliwości wyboru wersji językowej.Fakt,że przy odbiorze przesyłki nie zwróciłem uwagi na kółeczko w barwach naszego szacownego kraju z napisem "Polska wersja.Dubbing".Może przez przypadek dostałem nie ten towar który zamówiłem.W każdym razie jutro składam reklamację i kupuje wersje ze steam'a.Tam przynajmniej ludzi nie oszukują i dostaje się to za co się płaci.Poza problemami natury lingwistycznej pojawia się problem z zaimportowaniem postaci,którymi ukończyło się dodatek Mass Effect:Bring Down the Sky.Jedynie postać,która nie brała udziału w tym wątku jest możliwa do wyboru w przypadku kontynuacji gry.
Cooo? Nieee...-.- nie po to przechodziłem po dwa razy grę wraz z tym chędożonym dodatkiem bym teraz nie mógł zagrać :(
> (...) pojawia się problem z zaimportowaniem postaci,którymi ukończyło się dodatek Mass Effect:Bring Down the Sky. Jedynie postać,która nie brała udziału w tym wątku jest możliwa do wyboru w przypadku kontynuacji gry.
To to mnie teraz zabiłeś. Po kiego grzyba dobijałem do 60lv z tym dodatkiem...
ja skończyłem grę 3postaciami w tym dwie z nich ukończyły w/w dodatek.Tylko ta jedna (wersja podstawowa) jest dostępna.Później spróbuję znaleźć rozwiązanie do tego problemu.Obecnie staram się poprawić wersję językową w/g pomysłu z :
http://dragonage.com.pl/viewtopic.php?f=29&t=1742
> > (...) pojawia się problem z zaimportowaniem postaci,którymi ukończyło się dodatek
> Mass Effect:Bring Down the Sky. Jedynie postać,która nie brała udziału w tym wątku jest
> możliwa do wyboru w przypadku kontynuacji gry.
> To to mnie teraz zabiłeś. Po kiego grzyba dobijałem do 60lv z tym dodatkiem...
Nie no...na gryonline nic nie wspominają by był problem z importem postaci nawet z tym dodatkiem...ale jeśli tak to wątpię by "new game+" pomogło skoro by się "wywodziło" z postaci która w dodatku była.... jeśli tak będzie w mym wypadku to już naprawdę chyba złożę reklamację, nie przejdę na siłę dwa razy 1 części,a w drugą nie zacznę grać z powodu narzucania przez twórców wszystkiego -.-
Kierując się tym co napisali na tamtym forum zrobiłem tak:
1. Edytując w katalogu gry plik: data/sku.ini i zminiając trzecią linię z: VOLanguage=POL, na: VOLanguage=INT
2. Usuńcie (zróbcie kopię zapasową - mi wynosi ona 2,18 gb; na wszelki wypadek gdyby patch wyszedł) wszystkie pliki POL i LOC_POL z BioGame/CookedPC za wyjątkiem BIOGame_POL.tlk
2a. Wpisałem w wyszukiwarce "pol" i przeniosłem wszystkie pliki do innego folderu (nie ma tam innych plików z tym parametrem).
Na razie działa, tzn są polskie napisy i audio po angielsku.
Jutro poszukam odpowiedzi na ten dodatek.
Do jakiego folderu przeniosłeś te pliki "pol"? Nie widzę potrzeby w przenoszeniu skoro kopię zapasową zrobiłeś.
Przez przenoszenie miałem na myśli robienie kopii zapasowej.Stwórz jakikolwiek folder (nie jest to ważne do poprawności działania gry).Moim zdaniem lepiej to zrobić teraz i zaoszczędzić czas w przypadku gdy wyjdzie patch i będzie wymagana reinstalacja.Nie wiem jeszcze czy audio ang będzie działać gdy spotka się postać z dodatku dołączonego do gry (tam też są jakieś pliki od dubbingu,ale jeszcze ich nie ruszałem).Wciąż brak informacji co do braku postaci z pierwszej części.
ZROBIONE
Jeśli macie więcej niż 1 postać i gracie na Windows 7 gra część plików zapisuje pod adresem:
C:\Mass Effect\data\Save
a resztę pod:
C:\Users\"nazwa profilu"\Documents\BioWare\Mass Effect\Save
tym samym w momencie ustawienia w autoranie\konfiguracja\zapisy gry pierwszej ścieżki doprowadzi do tego,że nie będziecie mogli grać innymi postaciami.Najzwyczajniej w świecie wystarczy przenieść wszystkie save'y do ścieżki wybranej przez Was jako miejsce składowania save'ów z ME1.
PAMIĘTAJCIE żeby jeszcze raz włączyć konfigurację w autoranie i po ustawieniu wybranej ścieżki zapisać ustawienia (druga zakładka od lewej).
Jak wyżej wyjaśniłem to czy mieliście zainstalowany dodatek czy nie,NIE ma żadnego wpływu na to czy import będzie możliwy czy nie.Jeśli zainstalowany jest inny system to wystarczy wyszukać pliki "CHAR_" i po znalezieniu folderu zrobić tak jak napisałem.
Przepraszam za wprowadzenie w błąd osoby które miały tylko 1 postać z ukończonym dodatkiem.Wszystko działa poprawnie,zarówno głos jak i save'y.Pomijając te dwa problemy gra jest warta każdej złotówki.Jeśli wciąż się wahacie z powodu tych bug'ów to nie ma potrzeby.Wszystko da się naprawić.
Pozdrawiam i miłego grania.
Dzięki za informacje dkskull. Nieco humor mi poprawiłeś bo tak czy siak gdyby nie te problemy na jakie naraziło nas EA to gra jest na pewno dobra. Cóż.....jak wrócę z uczelni pewnie już na mnie paczka czekać będzie ^^
1. Towar niezgodny z opisem - to raz. Sprawa jest bezdyskusyjna. Zwrot do sklepu. (cytat z opisu gry na stronie sklepu gram.pl: "W grze istnieje możliwość wyboru następujących wersji językowych: pełna polska, pełna angielska, angielska z polskimi napisami.")
2. Moje dwa grosze nt. dyskusji dot. polskiego dubbingu. Nie chodzi tu tylko o jakość głosów aktorów. Bardzo, bardzo ciężko jest oddać w tłumaczeniu ducha i klimat tekstu oryginalnego. Czy polski Wiedźmin w wersji angielskiej to ten sam Wiedźmin? Nie, to nie ten sam Wiedźmin, to The Witcher. Czasami zdarzają się takie perełki - że tłumaczenie / dubbing jest lepszy od oryginału (np. z którymś Shrekiem po polsku podobno tak było - genialne spolszczenie). Ale rzadko. Gra została napisana i nagrana po angielsku - prawdopodobnie polski dubbing będzie jedyne pewnym (lepszym lub gorszym) przybliżeniem tego, co zamierzali twórcy. Znam angielski na tyle, że świetnie bawię się z wersją oryginalną - i każdy powinien mieć taką możliwość jeśli dystrybutor to zapewniał.
Lekkie nabijanie ludzi w butelkę w nadziei, że "nie podskoczą" i i tak kupią. Szkoda.
Co nie zmienia faktu, że polski dubbing może być tu akurat świetny.
Pepi-ale nie jest co widziałem po pierwszych 10 minutach w grze..właśnie ek dostałem i na pudełku pisze "polski dubbing", instalować zacznę dopiero. Tak czy siak w grze pogrzebę bo ja sobie dubbingu takiego nie życzę.
:(
Tylko polski dubbing? Żart?
Czyli pozostaje mi kupić z brytyjskiego amazona, co nawiasem mówiąc będzie mnie kosztowała minimalnie taniej niż polska edycja. Steam mnie nie interesuje, bo ja chcę wersję pudełkową :)
Szkoda.
Przy Zaenie też trzeba usunąć/przenieść pliki z dubbingiem.