Risen w polskiej wersji językowej!

Cenega Poland
2009/07/24 15:30

To będzie następca Gothica!*

Cenega, wyłączny partner firmy Koch Media w Polsce, Czechach, na Słowacji i Węgrzech z przyjemnością informuje, że Risen w wersji na PC zostanie wydany w polskiej kinowej wersji językowej. Przy wyborze formy lokalizacji kierowaliśmy się przede wszystkim głosem fanów, ale również dziennikarzy oraz osób związanych z branżą gier. Nie możemy jeszcze zdradzić szczegółów dotyczących oryginalnej ścieżki dźwiękowej, ale prace nad nią odbywają się w jednym z najlepszych studiów dźwiękowych w świecie gier. Risen w polskiej wersji językowej!

Jednoczesnie informujemy, że wersja na Xbox 360 zostanie wydana w oryginalnej (angielskiej) wersji językowej. Jednym powodów takiej decyzji jest brak gwarancji wydania wersji polskiej na równi z innymi wersjami językowymi. Mając na uwadze wierną rzeszę fanów gry czekających na wydanie tego tytułu nie mogliśmy kazać im czekać!

Risen to gra z gatunku cRPG, której akcja osadzona jest na niesamowitej wyspie wulkanicznej, która wprost kipi od potworów, trujących roślin i czarnej magii. W grze wcielimy się w postać bezimiennego rozbitka, który rozpoczyna na wyspie niesamowitą przygodę… W grze przyjdzie nam eksplorować dzikie tereny i wykonywać misje zlecone nam przez szereg ciekawych postaci. Za rozwiązane zadania otrzymamy odpowiednią ilość punktów doświadczenia oraz monety, za które będziemy mogli sprawić sobie nową broń lub też jedzenie, bo oprócz dbania o wyposażenie naszego bohatera, będziemy musieli zadbać o jego żołądek i spokojny sen. W Risen będziemy wypełniać nasze zadania w ciągu dnia i nocy, w różnych warunkach atmosferycznych. Grafika stworzona na potrzeby gry jest niesamowita i z całą pewnością stanowić będzie przełom w grach RPG. Niektóre postacie wykonano przy użyciu 6 tys. wielokątów, a do przedstawienia terenu wykorzystano technologię HDR. Ścieżka dźwiękowa została skomponowana przez Kaia Rosenkranz’a odpowiedzialnego za muzykę przy wcześniejszych produkcjach studia Piranha Bytes.

GramTV przedstawia:

*(według PLAY 7/2009)

Cechy charakterystyczne:

  • rewelacyjny cRPG nawiązujący do kultowych produkcji Piranha Bytes
  • wciągająca fabuła, mnóstwo zadań pobocznych,
  • bogaty świat gry,
  • zniewalająca grafika zbudowana na Ageia Physx,
  • cykl nocy i dnia,
  • ścieżka dźwiękowa skomponowana przez Kai Rozenkranz’a.
Komentarze
48
Usunięty
Usunięty
05/12/2010 03:41

Fajnie usłyszeć polskie głosy w grze jeśli są dobrze dopasowane. Bardzo fajnie są głosy dopasowane w Mass Effect 2. Seria Gothic również jest znakomicie zdubbingowana. Ale nawet Gothic który jest niepodważalnie legendarną grą RPG byłby po angielsku... podziękuje. Szkoła uczy podstaw a później szkoła wyższa + książki lub kursy. Gdy są od relaksu, zabawy i stresu (amnesia). Laid_back język w grach często przekracza poziom podstawowy i nie jest łatwo zrozumieć grę. Ja mam problemy z nauką i język ang. którego bardzo chciałbym się nauczyć sprawia mi problemy. Ale dobrze. Pójdę Ci na rękę, Konsulu. Wezmę taki ogólny przykład z większości gier: Stupid whore, motherf., you drive like a bit..., Nie nauczyłem się tego w szkole ani od kolegów.Ps: co do GTA IV to nie wolno takich gier jak ta dubbingować bo stracą to coś. Gothica trzeba dubbingować bo by stracił właśnie to coś. Ale do ciężkiej cholery co mówi Little Jacob?! Albo lepiej. Co mówi Badman...

Usunięty
Usunięty
05/12/2010 03:41

Fajnie usłyszeć polskie głosy w grze jeśli są dobrze dopasowane. Bardzo fajnie są głosy dopasowane w Mass Effect 2. Seria Gothic również jest znakomicie zdubbingowana. Ale nawet Gothic który jest niepodważalnie legendarną grą RPG byłby po angielsku... podziękuje. Szkoła uczy podstaw a później szkoła wyższa + książki lub kursy. Gdy są od relaksu, zabawy i stresu (amnesia). Laid_back język w grach często przekracza poziom podstawowy i nie jest łatwo zrozumieć grę. Ja mam problemy z nauką i język ang. którego bardzo chciałbym się nauczyć sprawia mi problemy. Ale dobrze. Pójdę Ci na rękę, Konsulu. Wezmę taki ogólny przykład z większości gier: Stupid whore, motherf., you drive like a bit..., Nie nauczyłem się tego w szkole ani od kolegów.Ps: co do GTA IV to nie wolno takich gier jak ta dubbingować bo stracą to coś. Gothica trzeba dubbingować bo by stracił właśnie to coś. Ale do ciężkiej cholery co mówi Little Jacob?! Albo lepiej. Co mówi Badman...

Isildur
Gramowicz
10/10/2009 11:55

Faktem jest, że brak polskiego dubbingu jest minusem gry. Lecz z drugiej strony gdyby Cenega się tego podjęła to mogłaby nie sprostać zadaniu i wyszedłby gniot... Cieszmy się z faktu iż mamy polską kinową wersję i że w ogóle mamy spolszczoną grę...




Trwa Wczytywanie