Dark Messiah of Might and Magic - premiera przesunięta na grudzień

CD Projekt
2006/11/15 20:16

CD Projekt z przykrością informuje o zmianie daty wydania gry Dark Messiah of Might and Magic. Gra trafi do sprzedaży 8 grudnia, a nie 24 listopada, jak to było wcześniej planowane.

Przesunięcie premiery spowodowane jest opóźnieniami ze strony firmy Ubisoft, która skoncentrowała się na stworzeniu angielskiego patcha do Dark Messiah i nie zdążyła na czas przygotować polskiego mastera gry. Za przesunięcie polskiej premiery bardzo przepraszamy.

Równocześnie przypominamy, że gra Dark Messiah of Might and Magic zostanie wydana w Polsce z dodatkami, które zagranicą dostępne są tylko w edycji kolekcjonerskiej!

Polskie wydanie gry Dark Messiah to:

  • Gra Dark Messiah of Might and Magic w czterech wersjach językowych do wyboru (polska kinowa, oryginalna angielska oraz dodatkowo czeska i węgierska),
  • Gra jest w wersji z edycji kolekcjonerskiej, co oznacza dodatkową postać do trybu multiplayer i cztery nowe bronie w trybie dla pojedynczego gracza,
  • Dodatkowa płyta zawierająca film "Making of" ukazujący kulisy powstawania Dark Messiah oraz ścieżkę dźwiękową gry,
  • 64-stronnicowy poradnik do gry,
  • Instrukcja do gry,
  • Drukowana mapa lokacji dla trybu sieciowego.

Gra Dark Messiah of Might and Magic zostanie wydana 8 grudnia w sugerowanej cenie 99,90 PLN. Gra objęta będzie dożywotnią gwarancją CD Projekt, a w każdym pudełku będzie można znaleźć Wirtualne Pieniądze na zakup innych gier.

Więcej informacji oraz możliwość zakupu na stronie: sklep.gram.pl/DarkMessiah.

GramTV przedstawia:

Komentarze
101
Usunięty
Usunięty
23/11/2006 16:35

o jest chore:/ Prawie miesiąc temu widziałem prezentację tej gry w Empie w Katowicach a na premiere musimy poczekać:(

Usunięty
Usunięty
23/11/2006 16:35

o jest chore:/ Prawie miesiąc temu widziałem prezentację tej gry w Empie w Katowicach a na premiere musimy poczekać:(

Usunięty
Usunięty
23/11/2006 16:30

Panie MisticCo stoi na przeszkodzie zeby wydac gre po angielsku, a ci ktorzy nie rozumieja tegoz pieknego jezyka poczekali sobie do grudnia? Partacwo i oczekiwania - chyba pan Andarak jak chyba wiekszosc spolecznosci graczy nie podchodzi z usmiechem na twarzy do wiadomosci, w ktorej mowa jest o przesunieciu ich najbardziej wyczekiwanej gry (no dobrze z pewnoscia wszyscy na nia nie czekaja, ale zapewne jest tych graczy duzo). Co do polonizacji, jest mi obojetnie czy gra zostanie wydana z napisami kinowymi czy tez spolonizowana na "full", ale jakie maja byc? Dobre i poprawne, a jakie wg mnie sa dobre i poprawne? To zalezy od typu gry i jej klimatu, ale jako przyklad mojego typu dobrego tlumaczenia podam Neverwiter Nights 1- wiec opieraj sie na tym. I osobo "ktora juz grala i wie" skad otrzymales gre i ile za nia zaplaciles?Madrze prawisz, ale prosze bierz pod uwage wszystkie wyjscia i opcje.




Trwa Wczytywanie