Final Fantasy X/X-2 HD Remaster - uczta czy męka dla uszu?

Piotr Bajda
2013/08/23 15:16
7
0

Porównywaliśmy już to, co zobaczymy w Final Fantasy X/X-2 HD Remaster z pierwowzorem. Teraz porównajmy to, co usłyszymy.

Final Fantasy X/X-2 HD Remaster - uczta czy męka dla uszu?

Muzyka przygrywającą w trakcie starć w grach z serii Final Fantasy jest kluczowa. Spędzamy z nią bowiem dziesiątki godzin. To wystarczy, by każda melodia obrzydła do punktu, w którym wiercący za ścianą sąsiad jest wybawieniem dla bębenków. Co usłyszymy w odświeżonych wersjach "Dziesiątki" i jej młodszej siostrzyczki?

GramTV przedstawia:

Jak wypada natomiast zestawienie ze sobą wyglądu oryginalnych gier i remake'ów sprawdzicie tutaj.

Tegoroczna (choć niesprecyzowana jeszcze) data premiery Final Fantasy X/X-2 HD Remaster jest raczej niezagrożona. Dwa miesiące temu autorzy zapewniali, że prace renowacyjne mają się powoli ku końcowi.

Komentarze
7
Usunięty
Usunięty
23/08/2013 19:39

O to chodziło. W chwili obecnej za XIII-2 Ultimate Hits w Play-Asia zapłacisz 30$ (+ chyba 5-7$ wysyłka - zależy jaka, ja raczej biorę w kartonie, bo inaczej jest większa szansa, że pudełko zostanie poturbowane). W dniu premiery wyniosłoby cię to drożej. Podejrzewam, że gdyby ktoś sprawdzał ceny co jakiś czas to mógłby się załapać na promocję jakąś (chociaż te egzemplarze szybko się rozeszły). XIII nie mogę znaleźć dostępnej (ale też nie szukałem specjalnie długo). Widzę, że był jakiś dwupak (XIII i XIII-2), ale ceny nie ma, bo nie mają tego w magazynie. Niektórzy twierdzą, że reedycja LR może zawierać angielskie napisy, ale zobaczymy...@okonNie jestem pewien. Raczej przemknęło mi przez oczy, że podobnie jak LR to i X nie będzie miała tej opcji. Jednakże pierwsze słyszę o wersji International i dual audio. Raczej rozchodziło się o te Dark Aeony (te w Europie dostaliśmy) i jakąś chyba dodatkową zawartość z najnowszego wydania wersji japońskiej.Dla ścisłości jeszcze dodam, że angielskie napisy w tych wersjach wybiera się poprzez zmianę języka konsoli na angielski (albo chiński - jak ktoś chce mieć chińskie znaczki ;) ). Ja mam tam cały czas ustawiony angielski (niektóre opisy gier w polskim PS Store są chyba żywcem wyjęte z jakiegoś translatora... Corpse Party się kłania ;) )

Usunięty
Usunięty
23/08/2013 17:56

Zaraz, zaraz. Nie miała to być wersja International z możliwością wyboru między dubbingiem angielskim, a japońskim?

Usunięty
Usunięty
23/08/2013 17:37

>> Nawet Lightning Returns tego mieć nie będzie (a poprzednie dwie

Dnia 23.08.2013 o 16:09, SirYarpen napisał:

części cyklu miały).

Dla pewności, pisząc "poprzednie dwie części cyklu" też masz na myśli wersje azjatyckie? A jak to wychodzi cenowo sprowadzenie gry z np. Hong Kongu tylko dla "głosów"? Trzeba wydać więcej czy wychodzi cenowo podobnie do wersji amerykańskich/europejskich bez jap audio?




Trwa Wczytywanie