Agent 47 w Hitman: Rozgrzeszenie przemówi tym głosem, co zawsze!

Patryk Purczyński
2012/08/29 08:09

Choć dotąd Square Enix kazało nam się nastawiać na zgoła odmienny scenariusz, ostatecznie w tytułową rolę w grze Hitman: Rozgrzeszenie wcieli się aktor, który zawsze udzielał głosu łysemu zabójcy.

Agent 47 w Hitman: Rozgrzeszenie przemówi tym głosem, co zawsze!

David Bateson użyczy swego głosu Agentowi 47 w grze Hitman: Rozgrzeszenie - poinformowało Square Enix. To świetna wiadomość dla fanów serii, którzy są z nią od samego początku. Jej tytułowy bohater zawsze przemawiał bowiem głosem wspomnianego aktora, zatem jego strata (a taki scenariusz był wcześniej prawdopodobny) byłaby zapewne równie bolesna, jak pożegnanie przez Ubisoft Michaela Ironside'a, czyli Sama Fishera ze Splinter Cella.

- IO Interactive i David Bateson byli partnerami przez ponad dekadę, i tak jak w przypadku wszystkich związków z długim stażem czasami rozstanie wzmacnia więź. Patrząc wstecz sądzę, że po prostu odgrywaliśmy rolę trudnych do zdobycia - komentuje dyrektor marki Hitman, Jon Brooke.

GramTV przedstawia:

Square Enix ogłosiło ponadto, że za wzorzec ruchów dla głównego bohatera Hitman: Rozgrzeszenie posłużył William Mapother, znany chociażby z serialu Lost.

Komentarze
21
Usunięty
Usunięty
29/08/2012 14:27
Dnia 29.08.2012 o 14:22, Kreek napisał:

Wiem, że był dubbing w SCH, ale to dla mnie mały dowód. Co innego pełnoprawna gra, a co innego minigierka.

Po co zatrudniać babkę do dubbingu, która ma do wypowiedzenia mniej niż dziesięć kwestii? Przecież to jest niepotrzebna robota i wydatek.

Dnia 29.08.2012 o 14:22, Kreek napisał:

Jeszcze zdzierżę sytuację, kiedy polskie napisy będzie można wybrać, ale...no właśnie to jest Cenega, każdą premierę potrafią w jakiś sposób spierdzielić.

No i właśnie o to wszyscy się tutaj obawiamy. Myślisz, że ja mam zamiar grać po polsku? Po prostu stwierdziłem, że "nasza" wersja Diany jest spoko, ale wolę grać w oryginalnej wersji.

Usunięty
Usunięty
29/08/2012 14:22
Dnia 29.08.2012 o 13:46, wojcio102 napisał:

W Sniper Challenge Diana miała polski dubbing (całkiem niezły, tak przy okazji). Raczej nie wyłożyliby pieniędzy na polskiego aktora, żeby zrobić tylko pre-orderowy dodatek za 20zł. Skoro jest polska Dianka, to pewnie i 47 będzie.

Wiem, że był dubbing w SCH, ale to dla mnie mały dowód. Co innego pełnoprawna gra, a co innego minigierka. Po drugie, dlaczego w takim razie Cenega okłamuje klientów i piszę na ich stronie, że gra będzie mieć napisy? Jeszcze zdzierżę sytuację, kiedy polskie napisy będzie można wybrać, ale...no właśnie to jest Cenega, każdą premierę potrafią w jakiś sposób spierdzielić. A grać ze zyebanem dubbingiem (co to w ogóle za pomysł, żeby akurat do tej gry to wsadzać) nie zamierzam, natomiast zawsze jest lepiej mieć te polskie napisy niż pełny angol, jest pewność, że się wszystko zrozumie.

Usunięty
Usunięty
29/08/2012 13:58
Dnia 29.08.2012 o 13:53, Pampereczek napisał:

Wszystko ok, ale w sniper challenge dało się wybrać takie combo jak angielski dubbing + polskie napisy. Jeśli będzie taki wybór, to nie mam nic przeciwko

Był taki wybór? No patrz, a mi domyślnie dało polski dubbing z napisami. Myślałem, że nie da się tego zmienić.Ja też nie mam nic przeciwko, przecież jak jest wybór to każdy powinien znaleźć coś dla siebie.

Dnia 29.08.2012 o 13:53, Pampereczek napisał:

A i w sniper challenge, dubbing ,,całkiem niezły"? Przecież ta pani była tak sztuczna...

Mi się podobało. IMO zarówno polska jak i oryginalna wersja wypadają fenomenalnie.P.S.Nie przekręcaj na tym forum nazw takich firm jak Cenega. Wiesz, moderatorzy czuwają i bany rozdają ;)




Trwa Wczytywanie